НИЛЬС ХАВ/NIELS HAV. Отец зашел в гости
НИЛЬС ХАВ / NIELS HAV
ОТЕЦ ЗАШЕЛ В ГОСТИ
Мой покойный отец заглянул на чаек,
садится, как прежде, на стул, доставшийся мне,
«Ну ка, Нильс!», говорит.
Загорелый силач, а прическа блестит черным лаком.
Было дело, могильные плиты стальным прутом
поддевал и грузил на тачку, а я помогал. И вот,
довелось передвинуть свою
самому. «Как оно?», говорит.
Я признаюсь ему: швах,
череда неудачных попыток,
обломы, обвалы планов.
На моей доске объявлений семнадцать счетов.
«Выкинь на… их»
он говорит, «Как же! Тут же вернутся».
Смеется.
«Столько лет я не давал себе спуску»,
он говорит. «Лежа без сна, размышлял,
как стать хорошим.
Ведь это так важно!»
Предлагаю ему сигарету,
но, слышу, он бросил курить.
А снаружи закат озаряет пожаром печные трубы и крыши,
вопли и ругань мусорщиков слышны
в переулке. Отец подходит к окну,
глядит на них сверху.
«Эти люди работают», мне говорит, «молодцы.
Занялся б и ты делом».
Перевод: Томас Чепайтис