Архив заЯнварь, 2016
СВЕТЛАНА ТУЛИНА. Чем заканчивает лето.
*** Я сама теперь узнала Чем заканчивает лето, И что спетых очень мало, Зато множество отпетых. Знаю, что бывает, если Весь задор за хлебом вышел, Знаю, как слагают песни, Знаю, как шагают с крыши. И как тонут в смехе слезы, Как обманывают карты, Как самой себе мимозу На восьмое дарят марта. И еще –...
Далее »
ЯН ПРОБШТЕЙН. Миротавр.
* * * Беспробудная бессонница, где в бредовой полудреме по изгиблым лабиринтам, раскалённо-ледовитым, в сумерках сознанья гонится с памяти тавром каленым призрак мира — Миротавр, мира разверзая пасть, но и в сон так страшно впасть, как в живого Бога руки, где начало есть конец, — так, прозрев, на свет слепец, с болью приняв Божий...
Далее »
ЯНА ЮШИНА. Мужчина, женщина и война.
За разнотравьем памяти как странно за минуту до расстрела упущенное время повзрослело и тронулось серебряным умом над тихой рощей в медном купоросе утиный вождь прокладывает осень почувствовав её в себе самом сезон охоты пуще чем неволи камыш обводит зеркало кривое где плещется рябая высота здесь не слышна заезженная трасса а тишина похожая на здравствуй...
Далее »
ЯН ПРОБШТЕЙН
Об авторе: Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) — поэт, переводчик поэзии, литературовед. Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книги «Стихотворения и избранные Cantos» Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003) «Стихотворения и поэмы» Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013). Участвовал в издании «Собрания стихотворений» Дилана Томаса (М.: Рудомино, 2015),...
Далее »
ЯН ПРОБШТЕЙН. Первый английский сюрреалист Дэвид Гэскойн (1916-2001)
Предисловие и перевод Яна Пробштейна Дэвид Гэскойн, опубликовавший первый сборник стихов в 16 лет, в дальнейшем разочаровался в той поэзии, которая в то время преобладала в Англии (так называемая георгианская поэзия, которую Гэскойн считал анемичной и лишенной страстей и чувств). Его дальнейшие искания были связаны с китайской и японской поэзией, подобно Эзре Паунду...
Далее »
ЮРИЙ ЗВЕРЛИН. Хроники времен мракобесия.
НАКАНУНЕ – Деревня! Кто же устрицы красным запивает! – ротный штык-ножом вскрыл раковину, выдавил из половинки лимона сок, посолил и достал из-за пазухи початую бутылку с самым незатейливым бордоским белым Entre-Deux-Mers sovinon-blan, вырвал зубами пробку, – Учись, сынок, пока я жив! – Хороший отлив! – боец отхлебнул из своей бутылки красного, засмеялся, глядя...
Далее »
ТАТЬЯНА БОНДАРЧУК. Игорю Меламеду…
Как бабочки летим на огонь, не думая, что крылья сгорят. “Москва или могила”, — так говорили общежитские студенты литинститута. Приехал в Москву из Львова и Игорь Сунерович Меламед. Он прилежно учился и писал свою бесконечную поэму о бессоннице. Поэт Юрий Юрченко посвятил этому стихотворение: Сосед мой, Игорь Меламед, поэму пишет о бессоннице и ночью...
Далее »
ТАТЬЯНА ШЕРЕМЕТЕВА. Эндорфин.
— Эндорфин «С каждым днем все в моей жизни становится во всех отношениях лучше и лучше», — повторять утром двадцать один раз. В течение дня повторять при любой возможности. Ей показалось этого мало, и она для большей убедительности добавила: «… и с каждым часом». Теперь это звучало как «С каждым днем и с каждым...
Далее »