ЯН ПРОБШТЕЙН

30.01.2016

Об авторе: Пробштейн Ян Эмильевич (р. 1953) — поэт, переводчик поэзии, литературовед. Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книги «Стихотворения и избранные Cantos» Эзры Паунда (1 т., СПб, Владимир Даль, 2003) «Стихотворения и поэмы» Томаса Стернза Элиота (М., АСТ, 2013). Участвовал в издании «Собрания стихотворений» Дилана Томаса (М.: Рудомино, 2015), автор 9 книг стихов, и книги прозы. Готовится к изданию 2-х томник Паунда, литературоведческая книга на английском и книга стихов на русском. Всего более 450 публикаций на нескольких языках.
Переводы из американской и западно-европейской поэзии опубликованы во многих антологиях. Принимал участие в публикации, редактуре и переводе нескольких антологий – английской, американской, мексиканской, венесуэльской, и латышской поэзии для издательств «Художественная литература», «Прогресс», «Радуга», «Лиесма», Вл. Даль, АСТ., Рудомино.
Стихи, переводы, эссе и статьи печатались также в журналах «Новое литературное обозрение», «Иностранная литература», «Новый мир», «Арион», «Гвидеон», «Поэзия», «Новый Журнал», «Континент», «Стрелец», «Время и Мы», Лиterraтура, Textonly, Gefter.ru, Textura.by, «Облака», «Семь искусств», «Сетевая словесность» и в других периодических изданиях.
Стихи на английском языке, а также переводы стихов Афанасия Фета, Иннокентия Анненского, О. Э. Мандельштама, Георгия Иванова, Вл. Ходасевича, Е. Шварц, Вениамина Блаженного, Роальда Мандельштама, Александра Кабанова на английский и статьи были опубликованы в ряде периодических изданий: Atlanta Review, The International Literary Quarterly, Brooklyn Rail: In Translation, International Poetry Review, Metamorphoses , Salonika, Spring, a journal of E.E. Cummings Society, CrazyHorse, Calliope, The McNeese Review, Jacket–2, Sibila, Four Centuries of Russian Poetry in Translation, и в книгах An Anthology of Jewish-Russian Literature, 1801-2001: Two Centuries of a Dual Identity, 2 vols. Maxim D. Shrayer, editor. Armonk, NY: M E Sharpe, 2007, vol.2., Dialogism and Lyric Self-Fashioning, a collection of essays. Jacob Blevins, editor. Selinsgrove: Susquehanna UP, 2008, Osip Mandelstam. New Translations. Ilya Bernstein, ed. New York: UDP, 2006, Vita Nuova (Philadelphia: R.E. M. Press, 1992. Книги стихов:
«Дорога в мир» (Нью-йорк, 1992)
«Vita Nuova» (на английском, Филадельфия, 1992)
«Времен на сквозняке», (Нью-йорк, 1993)
«Реквием» (Нью-Йорк – Москва, 1993)
«Жемчужина» (Нью-Йорк – Москва, 1994)
«Элегии» (Нью-Йорк – Москва, 1995)
«Инверсии» (Москва, 2001).
«Гордиев узел» (Милан, 2014).
«Круг бытия» (Владивосток-Нью-Йорк, 2015)
Прозы: «Одухотворенная земля», книга о русской поэзии (Аграф 2014): http://www.agrafbooks.ru/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B0.html
Журнальный зал: http://magazines.russ.ru/authors/p/probshtejn/
Литературная карта России:
http://www.litkarta.ru/world/usa/persons/probshtein-ya/
http://gefter.ru/archive/author/probstein

0 Проголосуйте за этого автора как участника конкурса КвадригиГолосовать

Написать ответ

Маленький оркестрик Леонида Пуховского

Поделись в соцсетях

Узнай свой IP-адрес

Узнай свой IP адрес

Постоянная ссылка на результаты проверки сайта на вирусы: http://antivirus-alarm.ru/proverka/?url=quadriga.name%2F