Архив заОктябрь, 2014

ТАМАРА БУКОВСКАЯ. В беспощадной красоте…

ТАМАРА БУКОВСКАЯ *** в беспощадной красоте позднего ошмётка лета смесь эстета и кастета мяса с кровью и сотэ в дрожи сладкого тепла леденящая прошивка чуешь колется игла арктактической ошибки подагрический излом геометрии пейзажа в памяти стоит колом двух- трёхсотнилетним стажем что ж ты – пользователь дней арендатор зоны жизни дурью маешься – посмей сделать...
Далее »

Опубликовано в рубрике Квадрига Аполлона номер 3 (6), Поэзия, Тамара Буковская | Комментариев нет »

Обращение к читателям второго номера.

Обращение к читателям второго номера.

     В Питере   обалденная осень.  Без дураков… Еще вчера можно было бродить по лучезарной Пальмире, пыряя носком ботинка кленовые золотисто-багровые тре-крунуры. Бабье лето накинуло на город свою тончайшую демисезонную паутину, и казалось, что эта вышняя благодать побудет с нами еще. Но, последняя декада началась классическим Петербургским мелким дождем, и возвратила меня к эпистоле. Второй...
Далее »

Опубликовано в рубрике Евгений Линов, Квадрига Аполлона номер 2 (5), Колонка редактора, Эссе и статьи | Комментариев нет »

НАТАЛИЯ ЛЕГКОВА. Кинокритика.

ДОЛГО ПО КАДРУ ШАРФИК ЛЕТАЛ Еще несколько месяцев назад Никита Михалков воспринимался, как сбитый летчик, из последних сил отстреливающий последнюю обойму, лишь бы не признать себя побежденным. Публика отвернулась, за спиной – грандиознейший провал, впереди – лишь свалка истории. И вдруг, откуда ни возьмись, – «Солнечный удар» (нокаутирующий). Ну, внезапную доброжелательность прессы еще можно...
Далее »

Опубликовано в рубрике Квадрига Аполлона номер 3 (6), Критика, Наталья Легкова, Эссе и статьи | Комментариев нет »

ЕВГЕНИЙ ЛИНОВ. Антироман «ЛжизнЪ_№5». Продолжение…

Жизнь повернулась ко мне Москвой. Не знаю, уехала ли Эльвира Гумеровна в академию МВД, но я свою академию бросил вместе с химией, теорией механизмов и сопроматом. Это было то безымянное время, когда членораздельно говорящий Леонид Ильич был бравым секретарем ЦК, а коммунизм – молодостью мира, и возводить его – отнюдь, пришлось молодым. Ан-24 ткнулся...
Далее »

Опубликовано в рубрике Евгений Линов, Квадрига Аполлона номер 3 (6), Проза | Комментариев нет »

ФЕДОР ТИТАРЧУК. Два рассказа.

Подвал «правителей мира»             — Ну что нового у воротил науки? – поинтересовался Сергей Петрович, проходя лестничными пролетами в сторону лаборатории.             — С наукой все прекрасно! – сонно отвечал ему не то Евгений, не то Ярослав. Петрович их постоянно путал – одноликие, худощавые до сутулости, в белоснежных халатах с оттопыренным карманом от сигарет...
Далее »

Опубликовано в рубрике Квадрига Аполлона номер 3 (6), Проза, Федор Титарчук | Комментариев нет »

ДМИТРИЙ СЕВЕРЮХИН. Вопрос и ответ. Из раннего.

Вопрос: Скажи, какой потребности в угоду нам дан возвышенный и гордый разум, по чьей вине излишество природы, в порыве философского экстаза нас повергает в горькую унылость, и почему порой, скажи на милость, должны мы пренебречь простым инстинктом…                                    Ответ: ….а потому, что каждая частица растущего и зреющего мозга, рожденная по ходу непрерывной, упрямой эволюции...
Далее »

Опубликовано в рубрике Дмитрий Северюхин, Квадрига Аполлона номер 3 (6), Поэзия | Комментариев нет »

ИРИНА ГОЛУБОЦКАЯ. Переводы европейских поэтов.

Эдна Ст.-Винсент Миллей Я слишком долго на тебя глядела, Не отрываясь — так ты яснолик. Но зрению положены пределы Сиянием, и в запредельный миг От нестерпимой красоты, что глазу Опасна, ослеплением грозя, Я отвернулась, осознав не сразу: На солнце пристально смотреть нельзя. И в прежний мир пришлось мне возвратиться, В его четыре тесные стены,...
Далее »

Опубликовано в рубрике Ирина Голубоцкая, Квадрига Аполлона номер 3 (6), Переводы, Поэзия | Комментариев нет »

ИРИНА ГОЛУБОЦКАЯ

Закончила факультет французского языка Института иностранных языков; владеет также английским и польским языками. Работала в области технического и синхронного перевода. Поэтическим переводом занялась, как выражается сама, «из любви к искусству». 2010 г. – 2-е место в конкурсе поэтического перевода на сайте «Век перевода», возглавляемом Евгением Витковским. 2010 г.– 2012 гг. – Победитель 11, 12...
Далее »

Опубликовано в рубрике Авторы, Ирина Голубоцкая | Комментариев нет »

ПАВЕЛ БАЙКОВ. Серебронза.

 *** Снаружи: шум буквальный – искрами в лицо, сквозь кожу обжигает слепки представлений в сознании, звуча к началам нервных окончаний. Внутри: по краю света вырванные вплавь слова на ощупь выбираются из шума, сбиваясь в текст (но не с пути, не с ритма в стадо – в стаю!). Тельцами шелестит читательская кровь… Ещё раз сделал...
Далее »

Опубликовано в рубрике Квадрига Аполлона номер 3 (6), Павел Байков, Поэзия | Комментариев нет »

Маленький оркестрик Леонида Пуховского

Поделитесь в соцсетях

Постоянная ссылка на результаты проверки сайта на вирусы: http://antivirus-alarm.ru/proverka/?url=quadriga.name%2F